Décembre 2022

        

   CHRISTMAS CAROLS 2022

 

LE mauvais temps, la coupe du monde de Football, les diverses épidémies, autant de critères qui pouvaient nous faire craindre de faire face à une église vide ce dimanche 18 décembre pour les traditionnels CHRISTMAS CAROLS de notre association.

 Finalement, nous avons eu le plaisir d’accueillir une soixantaine d’amoureux de chants de Noël et c’est avec beaucoup d’enthousiasme que nous avons tous chanté à l’unisson dans une église somptueusement décorée et dans une ambiance très bon enfant.

 

La réception au vin chaud et petits fours variés, dans la salle joliment préparée du Mille-Club des Moitiers d’Allonne ont eu raison des derniers doutes.

Un grand Merci ici à tous nos bénévoles qui se sont mis en quatre pour l’organisation et ainsi contribué à faire de cette après-midi une réussite.

 

Même si nous n’avons pas pu atteindre le résultat phénoménal de la collecte de 2019, celle de cette année a cependant produit la somme très honorable de 500,00€ qui sera équitablement distribuée aux soins palliatifs et aux Restos du Cœur. Merci aux généreux donateurs.

Alors, si tout va bien, nous nous reverrons l’année prochaine pour une nouvelle session des Christmas Carols !

 

Aimée Auvray & Henri Chardon

Présidents

 

Association Franco-Britannique de la Côte des Isles

CHRISTMAS CAROLS 2022

 

The bad weather, the Football World Cup, the various epidemics, so many criteria that could make us fear to face an empty church this Sunday, December 18 for the traditional CHRISTMAS CAROLS of our association.

 

Finally, we had the pleasure of welcoming around sixty Christmas carol lovers and it was with great enthusiasm that we all sang in unison in a sumptuously decorated church and in a very friendly atmosphere.

 

The reception with mulled wine and various petit fours, in the beautifully prepared room of the Mille-Club des Moitiers d’Allonne, wiped off the last doubts.

 

A big Thank you here to all our volunteers who went out of their way for the organization and thus contributed to making this afternoon a success.

 

Even if we were not able to achieve the phenomenal result of the 2019 collection, this year's collection nevertheless produced the very honorable sum of €500.00 which will be equitably distributed to palliative care and Restos du Cœur. We thank the generous donators.

 

So, if all goes well, we will see each other again next year for a new session of Christmas Carols!

 

 

 

Aimée Auvray & Henri Chardon

Présidents


Chants de Noël 2019. « Venez ! Chantez ! Goutez ! »

 

This was the 25th year that the “Christmas Carols” event has been organised by “L’Association Franco-Britannique de la Cote des Isles” and the 6th year that  Michèle SONILHAC, her team, the canteen, the mille club, the parish  and the kind residents of Les Moitiers d’Allonne have helped make this possible. 

Every cent of the money collected has been shared equally between “L’Association Pour Le Développement des Soins Palliatifs en Normandie Cotentin” (“ASPNC”) and “Restos du Coeur”.  In the last ten years, 7220€ has been very generously donated by those attending the event and those that couldn’t attend.   

 

C'est la 25e année que l'événement « Christmas Carols » est organisé par « L'Association Franco-Britannique de la Côte des Isles » et la 6e année que Michèle SONILHAC, son équipe, la cantine, le mille club, la paroisse et les gentils habitants des Moitiers d'Allonne ont contribué à rendre cela possible. Chaque centime d’argent collecté est partagé à parts égales entre « L’Association pour le développement des soins palliatifs en Normandie Cotentin » (« ASPNC ») et les « Restos du Cœur ». Au cours des dix dernières années, 7220 € ont été généreusement reversés par ceux qui ont participé à l'événement et ceux qui n'ont pas pu y assister.

 


En 2019, un montant incroyable de 1 119,76 € a été collecté à l'église

 

In 2019 an incredible €1 119.76 was raised, at the church,

 

Alors que nous célébrons Noël avec nos familles et nos amis et que nous mangeons et buvons probablement un peu trop, il est facile d'oublier que beaucoup de gens, surtout aujourd'hui, n'ont pas de famille ou d'amis, ou doivent prendre la décision entre le chauffage et la nourriture. Ces deux organisations essaient de s'assurer qu'un certain confort est disponible pour ceux qui en ont le plus besoin.

 

 

 

L'objectif de l'événement Christmas Carols est de célébrer l'esprit de Noël en chantant des chants de Noël populaires en anglais et en français, avec l'aide d'une chorale locale « La Gabare ». Par la suite, dans la Salle, 35 litres du célèbre vin chaud, ou Vin chaud sans alcool, ont été bus et près de 1000 portions de petits gâteaux, faites par les membres, ont été consommées.

 

 While we celebrate Christmas with our families and friends and probably eat and drink a little too much, it is easy to forget that many people, especially today, do not have family or friends, or have to make the decision between heating and food. These two organisations try to ensure that some comfort is available to those most in need. The aim of the Christmas Carols event is to celebrate the spirit of Christmas by singing popular Christmas Carols in English and French, with the aid of a local choir “La Gabare”. Afterwards, in the Salle, 35 litres of the famous vin chaud, or Vin chaud sans alcool, were drunk and almost 1000 portions of cake, made by the members, were eaten.


If you couldn’t come in 2019, we look forward to seeing you in 2020

 

Si vous ne pouviez pas venir en 2019, nous avons hâte de vous voir en 2020

 

“Christmas Carols” or “Chants de Noel” are sung publicly in every European country and are part of the Christmas tradition even in those countries that are not as religious as France.

 

A Carol is a dance or a song of praise and joy and were performed at the change of all four seasons thousands of years ago.  Although Christmas Carols are recorded from the 2nd century, the first popular carols, that are still sung today, are from the 15th century.

 

 

 

The Association Franco-Britannique now has 150 members.  Half of the members are French and the remainder are British, Dutch, German, Swiss, Swedish and American. It’s main objective is to facilitate the integration of newcomers to France and to help meet and make friends with people from other countries, and our hosts in France.  Several social events are held throughout the year and groups exist for members with specific interests.

 

Further information can be found on our blog : francobrit50.wordpress.com

 

Les « chants de Noël » ou les « chants de Noël » sont chantés publiquement dans tous les pays européens et font partie de la tradition de Noël même dans les pays qui ne sont pas aussi religieux que la France.

 

A Carol est une danse ou une chanson de louange et de joie et a été exécutée au changement des quatre saisons il y a des milliers d'années. Bien que les chants de Noël soient enregistrés au IIe siècle, les premiers chants populaires, encore chantés aujourd'hui, datent du XVe siècle.

 

 

 

L'Association Franco-Britannique compte désormais 150 membres. La moitié des membres sont français et les autres sont britanniques, néerlandais, allemands, suisses, suédois et américains. Son objectif principal est de faciliter l’intégration des nouveaux arrivants en France et d’aider à rencontrer et à se faire des amis avec des gens d’autres pays et nos hôtes en France. Plusieurs événements sociaux sont organisés tout au long de l'année et des groupes existent pour les membres ayant des intérêts spécifiques.

 

On peut trouver plus d’information sur notre blog : https://francobrit50.wordpress.com/

 


Mairie

9 rue des Trois Forges

50270 Les Moitiers d'Allonne

Tel : +33 02 33 53 81 88

Fax : +33 02 33 53 03 20

 

mail: moitiersdallonne@wanadoo.fr

 

Contact Secrétariat Mairie 

Gestion du site

 

Ouverture au Public :

Mardi et Jeudi

  de 10h00 à 12h00

Vendredi 

  de 13h30 à 17h30

 

Syndicat Mixte des Espaces Littoraux de la Manche

SYMEL

Office du Tourisme de la Côte des Isles OTCDI